{"id":3873,"date":"2020-07-22T14:10:19","date_gmt":"2020-07-22T14:10:19","guid":{"rendered":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/specialised-translation\/"},"modified":"2020-10-27T15:47:22","modified_gmt":"2020-10-27T15:47:22","slug":"traduzione-specializzata","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/traduzione-specializzata\/","title":{"rendered":"Traduzione Specializzata"},"content":{"rendered":"\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\"\"\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t

\n\tCombinazioni linguistiche\t<\/h3>\n\t\t\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t
\n\tItaliano <> Inglese\t<\/h5>\n\t\t\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t
\n\tItaliano <> Francese\t<\/h5>\n\t\t\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t

\n\tEcco i Servizi di Traduzione che posso offrirti\t<\/h3>\n\t\t\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTraduzione\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t

Sono specializzata nella traduzione di documenti di carattere privato o aziendale in italiano, inglese o francese.<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tRevisione\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t

Tramite un fedele controllo con il testo originale, revisiono i tuoi documenti e mi assicuro che siano privi di errori linguistici e\/o grafici.<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tEditing & post-editing\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t

Svolgo attivit\u00e0 di editing e post-editing controllando che i tuoi documenti non contengano errori di ortografia, grammatica e punteggiatura.<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\n\t\t\t\t\tTranscreazione\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t

Quando la traduzione non \u00e8 sufficiente, la transcreazione interviene per adattare il tuo messaggio in modo creativo al mercato di riferimento che vuoi raggiungere.<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\n\tCONTATTAMI<\/span>\n <\/span>\n<\/a>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t

\n\tSettori di specializzazione\t<\/h3>\n\t\t\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t

\n\tLegale e finanziario\t<\/h4>\n\t\t\t
\n\t\t

Esempi di documenti:<\/p>\t<\/div>\n\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tStatuti;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tRiunioni del Consiglio di Amministrazione;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tBilanci;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tAtti di citazione;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tCertificati di nascita e di matrimonio.<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t

\n\tMarketing\t<\/h4>\n\t\t\t
\n\t\t

Esempi di documenti:<\/p>\t<\/div>\n\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tSiti web;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tPubblicit\u00e0 cartacea e online;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tOpuscoli turistici;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tPresentazioni aziendali;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tCataloghi di prodotti.<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t

\n\tMedicina e omeopatia\t<\/h4>\n\t\t\t
\n\t\t

Esempi di documenti:<\/p>\t<\/div>\n\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tInformazioni su prodotti farmaceutici;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tDocumenti per conferenze mediche;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tCartelle cliniche;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tSchede di dimissioni ospedaliere;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tReferti medici.<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t

\n\tEnogastronomia\t<\/h4>\n\t\t\t
\n\t\t

Esempi di documenti:<\/p>\t<\/div>\n\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tMen\u00f9 di ristoranti;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tMateriale promozionale per aziende vitivinicole;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tDocumenti inerenti a fiere enogastronomiche;<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t

\n\t\t\t\t\t\n\t\t\t\t\t <\/span> <\/span>\t\t\t\tLibri di cucina e ricette.<\/span>\n\t\t\t<\/span>\n\t\t\t<\/p>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t

\n\tFormazione continua in traduzione\t<\/h3>\n\t\t\t\t<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cMaster in Traduzione Giuridica\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tUniversit\u00e0 di Genova, Novembre 2019 \u2013 Luglio 2020.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cLa Traduzione giuridica\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tSTL Formazione, aprile e maggio 2019.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cAsseverare, Legalizzare O Giurare? Quando Il Traduttore Entra In Tribunale\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tTradInfo, 30 marzo 2019.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cTraduzione editoriale\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tTradInfo, 9 marzo 2019.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cTraduzione Automatica e Post-Editing\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tDipartimento di Traduzione e Interpretazione, Forl\u00ec, 8 aprile 2017.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cSDL Trados 2017. Getting Started Part 1 and 2\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tDipartimento di Traduzione e Interpretazione, Forl\u00ec, 24 - 25 febbraio 2017.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cLa localizzazione di pagine web. Conferenza e workshop\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tDipartimento di Traduzione e Interpretazione, Forl\u00ec, 5 ottobre 2015.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cTraduzione contabile e finanziaria, tra tecnica e diritto. Claudia Mezzabotta\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tDipartimento di Traduzione e Interpretazione, Forl\u00ec, 14 marzo 2016.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cLa traduzione giuridica dall\u2019inglese all\u2019italiano. L\u2019approccio giuri-linguistico. Serena Vantin\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tDipartimento di Traduzione e Interpretazione, Forl\u00ec, 2016.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cOmega T\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tTradInfo, 22 ottobre 2016.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n

\n\t\t
\n\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\u201cSDL Trados 2017. Getting Started Part 1 and 2\u201d\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t
<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t

\n\t\t\t\tDipartimento di Traduzione e Interpretazione, Forl\u00ec, 24 - 25 febbraio 2017.\t\t\t<\/p>\n\t\t\t<\/div>\n<\/div>\n\n\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t

\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\n\tCV DETTAGLIATO DISPONIBILE SU RICHIESTA!<\/span>\n <\/span>\n<\/a>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t\t\t\t\"\"\t\t<\/div>\n\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\tMembro di Tradinfo, Associazione di Interpreti e Traduttori professionisti<\/span>\n\t\t\t<\/h5>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t
\n\t\t\t\t\t\"\"\t\t<\/div>\n\t
\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n<\/div>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t\t
Vuoi sapere di pi\u00f9 sulle mie esperienze lavorative e avere un primo colloquio conoscitivo?<\/h5><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\t
\n\t\t\t\n\tCONTATTAMI<\/span>\n <\/span>\n<\/a>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Combinazioni linguistiche Italiano <> Inglese Italiano <> Francese Ecco i Servizi di Traduzione che posso offrirti Traduzione Sono specializzata nella traduzione di documenti di carattere privato o aziendale in italiano, inglese o francese. Revisione Tramite un fedele controllo con il testo originale, revisiono i tuoi documenti e mi assicuro che siano privi di errori linguistici […]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"page-full-width.php","meta":[],"yoast_head":"\nTraduttore Italiano, Inglese e Francese per il settore legale, medico & di marketing<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Sono un traduttore professionista per italiano, inglese e francese specializzato nel settore legale, medico, marketing e enogastronomico.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/traduzione-specializzata\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traduttore Italiano, Inglese e Francese per il settore legale, medico & di marketing\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Sono un traduttore professionista per italiano, inglese e francese specializzato nel settore legale, medico, marketing e enogastronomico.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/traduzione-specializzata\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Federica Ceccoli\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2020-10-27T15:47:22+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/fc-01-1.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" value=\"Scritto da\">\n\t<meta name=\"twitter:data1\" value=\"Federica Ceccoli\">\n\t<meta name=\"twitter:label2\" value=\"Tempo di lettura stimato\">\n\t<meta name=\"twitter:data2\" value=\"1 minuto\">\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/\",\"name\":\"Federica Ceccoli\",\"description\":\"Interpreter & Traslator\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/?s={search_term_string}\",\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"ImageObject\",\"@id\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/traduzione-specializzata\/#primaryimage\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"url\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/fc-01-1.jpg\",\"width\":1081,\"height\":933},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/traduzione-specializzata\/#webpage\",\"url\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/traduzione-specializzata\/\",\"name\":\"Traduttore Italiano, Inglese e Francese per il settore legale, medico & di marketing\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/traduzione-specializzata\/#primaryimage\"},\"datePublished\":\"2020-07-22T14:10:19+00:00\",\"dateModified\":\"2020-10-27T15:47:22+00:00\",\"description\":\"Sono un traduttore professionista per italiano, inglese e francese specializzato nel settore legale, medico, marketing e enogastronomico.\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/traduzione-specializzata\/\"]}]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3873\/"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page\/"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1\/"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments\/?post=3873"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3873\/revisions\/"}],"predecessor-version":[{"id":3950,"href":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3873\/revisions\/3950\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.federicaceccoli.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/?parent=3873"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}